The New York Times рассказывает о необычном баре, объединённом с букинистическим магазином.
Первое, что сразу бросается в глаза в баре Books & Brews —это его укромное расположение: скрытый от людских глаз, спрятанный в скромном одноэтажном торговом центре в кластере магазинов с промышленными товарами в районе 96-й улицы в отдаленной северной части Индианаполиса. Второе, что вы замечаете — это гостеприимная атмосфера, куча книжных полок, развешанных на ярких стенах, ряды прочных деревянных столов и стеллажи с настольными играми — и это еще до того, как вы попадете в заднюю часть магазина с тапрумом, маленькой сценой и еще более заставленными книжными полками.
— Я обосновался здесь потому, что никто не хочет давать помещение в аренду стартапу, — говорит 38-летний Джейсон Уэрфел, основатель и президент Books & Brews. Но отсутствие высокой проходимости не помешало его заведению стать популярным местом для встреч.
Помимо указанных в самом названии двух основных назначений заведения — книжного магазина и пивного паба, Books & Brews — де-факто общественный центр, приглашающий толпы людей поучаствовать в викторинах и литературных мероприятиях (Шарлин Харрис, автор серии романов «Вампирские тайны», в 2017 году устраивала здесь автограф-сессию), поиграть в настольные игры и оказать помощь в сборе средств на благотворительность. Сцена в задней части помещения служит платформой для музыкальных джемов, вечеров с открытым микрофоном и чтений.
— Наш лозунг — «место для людей, для которых нет места», и для меня это очень личная миссия, — говорит Уэрфел.
В колледже он изучал английскую филологию и был членом бейсбольной команды Мичиганского университета, но часто чувствовал себя чужим среди однокурсников: слишком веселым для «ботаников» и слишком «ботаником» для весельчаков.
— Я чувствовал себя кем-то, кому нигде нет места, — поделился Уэрфел.
У его родителей был свой гостиничный бизнес. Также они владели независимой бейсбольной командой малой лиги в Траверс-Сити, штат Мичиган. Работая с ними, Уэрфел хорошо изучил предпринимательство, получил основные навыки в обслуживании клиентов и управлении бизнесом. Позднее, когда Джейсон сидел дома с ребёнком, у него появилось время поэкспериментировать с домашним пивоварением, и он начал развивать идею того места, которое хотел создать.
— Основной недостаток книжного магазина заключается в том, что он предполагает спокойную обстановку, где люди практически не контактируют друг с другом. Когда вы побуждаете людей выбраться из дома и прогуляться — а у вас в заведении есть еще и книги, и настольные игры, и музыка, которая вдыхает жизнь в пространство, — вы, естественно, обеспечиваете основу для социального взаимодействия, — считает Уэрфел.
Начавшаяся в 2013 году краудфандинговая кампания на «Кикстартере» собрала около 17 000 долларов от более чем 150 спонсоров. Чтобы снизить расходы, Уэрфел обучился столярному делу и сам соорудил большую часть деревянной мебели в заведении.
Books & Brews открылся в марте 2014 года, и представление Уэрфела о месте, где люди смогут «почитать, выпить и побеседовать», передалось клиентам. До конца первого года он удвоил первоначальное пространство (от 700 квадратных метров до 1400), арендовав пустой склад по соседству.
— Были вечера, когда я просто бежал в Home Depot и покупал складные стулья, чтобы людям было на чем сидеть, — вспоминает Джейсон.
Книги в магазине продаются по 3 доллара за экземпляр — в основном они подержанные, пожертвованные жителями города бесплатно. Гостей помладше ждет уголок с детскими книгами и ретро-видеоиграми. Десять процентов от продажи подержанных книг переводится в фонд организации Indy Reads, занимающейся распространением грамотности.
В магазине есть стеллаж с новыми книгами, которые можно приобрести по цене, указанной на обложке — в том числе и некоторые произведения уроженца Индианаполиса Курта Воннегута, чьим дедом по матери был Альберт Либер, известный в свое время местный пивовар, упомянутый в автобиографическом сборнике Воннегута «Вербное воскресенье».
Что касается пива, у компании есть своя линейка крафта с забавными и игривыми названиями, например: Shogun Soba Ale («Сегун Соба Эль») и Charlie and the Chocolate Stout («Чарли и шоколадный стаут»). Клиенты даже сами придумывают названия некоторым сортам пива — например, для одного из пейл-элей библиотекарь придумал бренд Nancy Brew and the Hoppy Boys («Пивоварша Нэнси и Хмельные мальчики»), обыгрывавший название серии детективов о Ненси Дрю и братьях Харди.
Главный офис Books & Brews — теперь не единственный. За последние несколько лет Уэрфел расширил бизнес и продал франшизу восьми компаниям (на данный момент) в центральной Индиане, а пиво для них варит Flat12 Bierwerks.
Он приписывает большую часть успеха своего бизнеса теплому обслуживанию клиентов и созданию атмосферы, в которой гости чувствуют свою принадлежность к обществу.
— Сто процентов людей, которых вы можете здесь встретить вечером, находятся здесь потому, что они целенаправленно шли в Books & Brews. Это настоящий зов места, и он действительно делает атмосферу фантастической, — считает Джейсон.